Review of María José Falcón y Tella, The Law in Cervantes and Shakespeare.

by Christina G. Waldman

Download PDF

Review of María José Falcón y Tella, The Law in Cervantes and Shakespeare.

Review of María José Falcón y Tella, The Law in Cervantes and Shakespeare.
Translation by Dierdre B. Jerry of El Derecho en Cervantes y Shakespeare (Marcial Pons, 2021). Leiden: Brill Nijhoff, 2021.

by Christina G. Waldman
June 7, 2024

“In the Spanish-speaking world, María José Falcón y Tella stands out among those authors who have studied the theme of law and literature in its diverse modalities,” writes Carla Forelli, Professor of Legal Philosophy, University of Bologna, in her foreword to Falcón y Tella’s The Law in Cervantes and Shakespeare (xiii). Falcón y Tella is the author of Derecho y Literature (2015; translated into English as Law and Literature [Brill, 2016]). In her foreword, Forelli refers to Derecho y Literature as “one of the greatest contemporary European studies on law and literature” (xiii). Read more…>>

9 Short Cryptography Papers (Numbers 1-3) by A. Phoenix is proud to share the 9 Paper Cryptographic Series by A. Phoenix.

Below are the first three papers:

Captain Powell, A Member of US Cipher Intelligence, The Fraudulent Friedmans, and his Endorsement of Elizabeth Wells Gallup’s Decipherment of the Bacon Biliteral Cipher in the Shakespeare First Folio

The fourteen-page pamphlet The Greatest Work of Sir Francis Bacon published by the Riverbank Laboratories written by J. A. Powell is of a great deal of interest. This work gives rise to a series of subtle deceptions perpetrated by the Friedmans designed to withhold important information about its author and his undoubted expertise in the area of codes and ciphers in general and the Baconian Bi-literal Cipher in particular. Read more >> POWELL.pdf

May 2024

A. Phoenix

British Intelligence and Bacon’s Bi-literal Cipher Revealing his Secret Story

From before the turn of the twentieth century there had been a growing consensus among German, and to a lesser extent, Dutch academics that Bacon was in fact the secret author of the Shakespeare works. The endorsement of Gallup’s decipherments by General Cartier had the striking effect of vigorously renewing the debate in post war France. Opinion, as it had been in Germany and Holland was divided, with opposing views warmly expressed in numerous articles, some it has to be said more scholarly than others. General Cartier’s endorsement of the bi-literal cipher was also not to go unnoticed in the close knit world of cryptology. Read more >> AND SOUDART.pdf

May 2024

A. Phoenix

Herbert O. Yardley, Head of MI-8 (the codes and ciphers Bureau), and the Bacon Bi-literal, Simple, and Kay Cipher Systems Revealing Bacon is Shakespeare

During the time Riverbank Cipher Department headed by William and Elizebeth Friedman was carrying out code and cipher work for the US government and various other federal agencies plans had secretly been underfoot in Washington to establish a Cipher Bureau of its own. On 10th June 1917 the first government Cipher Bureau under Military Intelligence 8 (MI-8) was established in Washington by the War Department with Major Ralph H. Van Deman, Director of Military Intelligence, appointing Herbert O. Yardley, as its first head. Read more >>

May 2024

A. Phoenix

4in1. Mask of Shakespeare, Mysteries of Bacon, Book by Cartier, Secrets of the NSA

The official web site of the book “4in1“:

4in1. Mask of Shakespeare, Mysteries of Bacon, Book by Cartier, Secrets of the NSA

In 1938, the authoritative European cryptographer, General François Cartier, who headed the cryptographic service of France military during WWI, published an analytical book “The Problem of Cryptography and History.”

This entire work was dedicated to recovering the secret autobiography of Francis Bacon, which was encrypted using his own biliteral cipher and embedded in parts across numerous printed books by various authors of the Elizabethan era.



A. Phoenix read and reviewed the book:



Mask of Shakespeare

Mysteries of Bacon

Book by Cartier

Secrets of the NSA

(Second Edition, 2023 translated from the Russian)

‘In the foundations of cryptography as a solid scientific computer mathematical discipline there lies a big Mystery of the occult mystical sense. By a long-standing tradition, it is forbidden to talk about this Mystery. But by whom it is forbidden and on what grounds, actually, no one knows..’

Due to the multi-layered depth and complexity of this work it would be virtually impossible to do it justice in a brief review or summary of its interconnected themes. This landmark work is a milestone in Bacon-Shakespeare scholarship and its secret hidden links with British, US & French Intelligence, the Folger Shakespeare Library and its learned journal the Shakespeare Quarterly, and numerous individuals working for these Agencies and Institutions, that were or became involved in Bacon-Shakespeare scholarship. This indispensable work in particular focuses upon two such individuals William F. Friedman and Francois Cartier, the one world famous in the realms of Bacon-Shakespeare cryptology and the other (as the author of this work repeatedly emphasizes) almost completely written out of the Bacon-Shakespeare canon.

In support of its central contentions, it contains little known and difficult to access documents, evidence and facts, and provides links to specialised cryptological and intelligence publications and articles, and other obscure sources of information that have remained suppressed or hidden for decades and in some instances for more than a century.

I have written an article on the subject which I have placed on Academia:



Robin Browne, Baconian (1941-2024) wishes to acknowledge the passing of Robin Browne,(1941-2024) a long time British Baconian and member of the Francis Bacon Society, who had an outstanding career as a cinematographer.

Featured in the latest June 2024 FBS newsletter, Robin Browne, had a life-long interest in Francis Bacon and the Shakespeare Authorship question with a deep interest in Baconian codes and ciphers.

See his essays : XXII First Folio : The Smoking Gun and XXIII First Folio Fobia:

Here is his Obituary in The Guardian:

Robin Browne obituary


The Bacon Shakespeare Question

Cockburn, N. B., The Bacon Shakespeare Question The Baconian Theory Made Sane, The Francis Bacon Society edition, 2024, pp.740.


The Bacon Shakespeare Question was first printed in 1998 and for many years now has been out of print. Barrister Nigel B Cockburn generously left the copyright for his work to the Francis Bacon Society and this year with the support of its members, the Society has taken the decision to re-print it in order to rightly make it available to a new generation of enquirers into the Bacon Shakespeare Question.

With a new biography of the author by the Society and new foreword by American lawyer and author Christina G. Waldman, The Francis Bacon Society 2024 edition is now available once more.


‘Shakespeare was a Lawyer’ – Judge Nathaniel Holmes

‘If anything is certain in regard to the Sonnets, the Poems, and the Plays, it is certain that the author was a Lawyer’ – Judge Webb

The Bacon Shakespeare Question by the late Nigel B. Cockburn barrister of the Inner Temple builds a formidable, evidence-based case in favour of Sir Francis Bacon of Gray’s Inn’s authorship of Shakespeare. ‘The best single book ever written on the subject’.

New edition is available here:

Cockburn, N. B., The Bacon Shakespeare Question The Baconian Theory Made Sane, The Francis Bacon Society edition, 2024

Reviewed by Mather Walker

Book Review by Mather Walker

Nine Primary Images linking Francis Bacon to the Shakespeare Works

by A. Phoenix.


  1. The second Rosicrucian manifesto the Confessio Fraternitatis (1615) reveals that the actor William Shakspere of Stratford is an Impostor
  2. The Plempii Emblem (1616) Depicting Fortune Standing on a Globe raising up Francis Bacon and pushing down his Literary Mask the actor William Shakspere of Stratford
  3. The frontispiece to Speculum Sophicum Rhodo-Stauroticum (1618) depicting Francis Bacon and his Literary Mask William Shakspere of Stratford
  4. The title page of Gustav Selenus’ extremely rare Cryptomenytices et Cryptographiae Libri IX (1624), depicting Francis Bacon giving his literary mask William Shakspere one of his Shakespeare plays to be performed at the Globe Theatre
  5. The 1645 title page of De Augmentis Scientiarum showing Bacon with his hand controlling his literary mask the actor Shakpere of Stratford
  6. In the address To the Reader prefixed to the 1623 Shakespeare First Folio, Ben Jonson reveals in an anagram that Francis Bacon is Shakespeare
  7. In the verse To the memory of my beloued, The Avthor Mr. William Shakespeare Ben Jonson again reveals in an anagram that Francis Bacon is Shakespeare
  8. The outer cover of the Bacon-Shakespeare Manuscript (known as the Northumberland Manuscript) that originally contained copies of his two Shakespeare plays Richard II and Richard III
  9. The frontispiece of Bacon’s La Saggesse Mysterieuse (1641) depicting Pallas Athena, the Shaker of the Spear from whence he adopted his nom de plume Shakespeare

See here for more information:


Six Primary Documents Confirming Francis Bacon is Shakespeare

by A. Phoenix.

Many people who are unfamiliar with Baconian research seem to believe that the Baconian evidence for Francis Bacon writing the Shakespeare works is all based on various cipher and code evidence of differing and various complexities. Nothing could be further from the truth.

Here are six pieces of documentary evidence that are not based on ciphers, codes or anagrams and everything to do with hard, primary documentary evidence that firmly links Francis Bacon to the Shakespeare Works.

Powered By EmbedPress

Essay: Thomas Shelton and Hamet Benengeli


by Francis Carr

If Don Quixote was not written by Miguel de Cervantes, who was the real author?

There is no evidence that it came from the pen of any of Cervantes’ contemporaries in Spain. None of his private letters have come down to us; there is no evidence that another Spanish author is involved.

It is in Don Quixote, in the work itself, that we may find an answer to the question of authorship. If someone wrote this novel using the name of Cervantes, it is possible that some clues have been deliberately placed in the text.

The author, whoever he was, speaks to us, his readers, in his Preface. In the very first page he takes the trouble to point out that there is some problem of authorship, or fatherhood. Of course, this may be merely a device, a pose but it may not be.

Though in shew a Father, yet in truth but a stepfather to Don Quixote.

If this were the only reference to another man as the author, the real father, this mention of stepfatherhood could be ignored. But another name is mentioned over and over again. In Chapter 1 of Book 2 of the First Part in Shelton’s translation (Chapter 9 of the modern Penguin translation by J. M. Cohen, P77) we read:

The historie of Don Quixote of the Mancha, written by Cyd Hamet Benengeli, an Arabicall Historiographer.

Read more of Carr’s essay…>>

Don Quixote resource list by A. Phoenix

Bringing home Bacon Shakespeare Cervantes

by Lawrence Gerald

Bringing home Bacon Shakespeare Cervantes

“Bringing Home Bacon, Shakespeare and Cervantes.”


A word from Lawrence Gerald
March 2024

I visited the Francis Bacon Library in Claremont CA on January 22, 1991. It was my only visit there and it was during their annual Francis Bacon Birthday Celebration that was open to the public. I had been in touch with the curator, Elizabeth Wrigley who had governed for over 50 years an and she gave me full permission to check out the books.

I remember how eager I was to peruse the Library’s stacks in this Disneyworld of Baconiana. Out of all the hundreds and hundreds of books the one that struck me the most was discovering this book in German, Bacon, Shakespeare and Cervantes by Alfred Von Weber-Ebenhof. I didn’t know this book existed. It was published in Austria in 1917 and it was the first book published that challenged the authorship of Cervantes’ Don Quixote.

BACON-SHAKESPEARE-CERVANTES by Alfred von Weber-Ebenhoff

I remember calling my friend Steven Marble a longtime Baconian that I was introduced to by Peter Dawkins, and telling him about this book and asking him if he had heard about it. Steven said no he hadn’t known about the book and I asked him if he ever finds anything more about the book could you please let me know.

A month goes by and I will never forget this moment when I get a call from Steven telling me I’m not going to believe what had transpired since our last call. With the help of Elizabeth Wrigley, Steven was introduced to Emily who turns out was an old acquaintance who wanted to find a new home for her father’s Baconian library. Turns out Emily’s father was Arthur Cornwall author of his own book on Bacon, that combined ciphers and an investigation into Bacon’s life beyond his alleged death in 1626.
Cornwall, Arthur. Francis the First Unacknowledged King of Great Britain and Ireland. 1936.

Included in the books being donated to Steven by Emily was an English translation of Bacon, Shakespeare and Cervantes by Weber Ebenhof ! Arthur Cornwall had translated the book during the 1930’s from the German to English. It was the only English copy in the world, and it was unpublished. Wow. What a tangled web we weave.

Also, please read Don Elfenbein’s wonderful Book Review of Bacon Shakespeare and Cervantes. (See below in this article.)

I want to thank Steven Marble for his generous permission to allow publishing the book on and I am grateful to Dr John Torbert, who took on the digitizing of the Cornwall English translation for his selfless efforts and taking the time to bring this into fruition. Also huge thanks to Rob Fowler, who helped guide the formatting and preparation of the text for the readers of

I would also like to acknowledge all the previous writers who shared their expertise on the subject of Don Quixote authorship in Baconiana the published Journal of the Francis Bacon Society who are about to celebrate 138 years of continued existence.
This includes Francis Carr who was willing to risk his reputation for where his research led him and published the second explosive book on the topic Who Wrote Don Quxiote ? It took Carr 12 years to endure ridicule and closed doors before having published his book in 2004 because it’s that controversial and people are biased from their uneducated culture bound opinions and already made up minds. The authorship of Don Quixote remains controversial and upsetting for some, to be dismissed by others, while contemplated, digested and enjoyed by many more who have an open mind in search for truth.

It’s now been 33 years since I discovered the book in the stacks of the Francis Bacon Library in Claremont, CA , a 107 years since Ebenhof published his book and around 94 years since Cornwall translated it from German.

So there you have it the story how this book came to be and now is happy to present for the first time the English translation of Alfred Von Weber-Ebenhof’s Bacon, Shakespeare and Cervantes.

A word from -Steven Marble

Being a long-time student of Baconiana, I started my investigation in 1974 with the introduction of Francis Bacon as the true author of the Shakespeare canon, a Rosicrucian, editor of the King James Version of the Bible, and so on. This fascination led further into the mysterious Mr. Bacon’s life in Ojai where I was living from 1976 through 1980. Through my friend Lucy Colson, I became acquainted with her mother Emily and the unique life she had lived accompanying her father Arthur Cornwall on his quest to discover whether Francis had died where and when he was reputed to have 1626. As a family friend, I even became Emily and her husband’s gardener for a while.

As fate would have it, while visiting Elizabeth Wrigley at the Francis Bacon Library, I let her know that I was hoping to buy a copy of Baxter’s The Greatest of Literary Problems: The Authorship of the Shakespeare Works to add to my research collection. Elizabeth let me know that she had received a call from a lady in Ojai that was looking to sell her library of Baconiana books and manuscripts. And that lady was my old acquaintance, Emily.

With amazed gratitude I received her father’s entire research library which I still have to this day with my own collection. The purpose for all this collecting and study was to create a series for television. Those thoughts remain, after attempting three times to launch such a dream project, I have moved on to other endeavors for now.

Review of Bacon–Shakespeare–Cervantes, book two

by Alfred von Weber-Ebenhof
and translated by Arthur B. Cornwall
Reviewed by Donald Elfenbein*

* Don Elfenbein is a former law and philosophy professor and writing instructor, a freelance editor, an independent researcher, and the author of The Play That Solves the Shakespeare Authorship Mystery: The Allegory of Francis Bacon’s Natural Philosophy in The Tempest (Lulu Press, 2023). He earned an A.B. magna cum laude in developmental psychology at Harvard College and also holds a J.D. from the same university. He has been a student of the Shakespeare authorship question for many years.


A criticism upon the
Shaksper and Cervantes Festivals

Alfred von Weber-Ebenhoff

(Translated into English by Arthur B. Cornwall)

Anzengruber Publishing House, Suschitzky Brothers

Leipzig-Vienna 1917